📐 語法點進階級 (95 項)
← 回首頁能願動詞
可 (1–3)
แสดงความสามารถ/อนุญาต/ความเป็นไปได้ (= 可以)
這個房間可坐十個人。
zhè gè fáng jiān kě zuò shí gè rén。
ห้องนี้นั่งได้สิบคน
可 (4)
น้ำเสียงเน้นย้ำ 'จริงๆ นะ / นี่แหละ'
你可別忘了!
nǐ kě bié wàng le!
เธออย่าลืมเชียวนะ!
該 (1–2)
ควร / ถึงคราวต้อง (= 應該)
時間不早了,該走了。
shí jiān bù zǎo le, gāi zǒu le。
ดึกแล้ว ควรไปได้แล้ว
補語
V 出 (2)
บอกผลที่ทำให้บางสิ่งปรากฏ/คิดออก
我想出了一個好辦法。
wǒ xiǎng chū le yī gè hǎo bàn fǎ。
ฉันคิดวิธีดีๆ ออกมาได้
V 起來 (4)
พอลอง...ดูแล้วรู้สึก/ดูเหมือน
這道菜吃起來很香。
zhè dào cài chī qǐ lái hěn xiāng。
อาหารจานนี้กินแล้วหอมมาก
V 去 (2)
บอกทิศทางออกห่างจากผู้พูด
他把信寄去了。
tā bǎ xìn jì qù le。
เขาส่งจดหมายไปแล้ว
V 過來 (2)
บอกการกลับคืนสู่สภาพปกติ
他終於醒過來了。
tā zhōng yú xǐng guò lái le。
ในที่สุดเขาก็ฟื้นขึ้นมา
V 光
ทำจน...หมดเกลี้ยง
錢都花光了。
qián dōu huā guāng le。
เงินใช้หมดเกลี้ยงแล้ว
V 起 N (來)
เริ่มลงมือทำกริยานั้น
他唱起歌來。
tā chàng qǐ gē lái。
เขาเริ่มร้องเพลงขึ้นมา
一 V 起
พอเริ่ม...ก็...
一說起家鄉,他就很開心。
yī shuō qǐ jiā xiāng, tā jiù hěn kāi xīn。
พอพูดถึงบ้านเกิด เขาก็ดีใจ
副詞
還 (3)
ยังคง...อยู่ (ดำเนินต่อ)
都十一點了,他還在工作。
dōu shí yī diǎn le, tā hái zài gōng zuò。
สี่ทุ่มแล้ว เขายังทำงานอยู่
還 (2)
ค่อนข้าง / พอใช้ได้
今天天氣還不錯。
jīn tiān tiān qì hái bù cuò。
วันนี้อากาศก็ค่อนข้างดี
都 (2)
...ตั้งแล้ว เน้นเลยมาแล้ว (= 已經)
都這麼晚了,快睡吧。
dōu zhè me wǎn le, kuài shuì ba。
ดึกขนาดนี้แล้ว รีบนอนเถอะ
多少 (2)
ไม่มากก็น้อย / บ้างเหมือนกัน
他多少懂一點中文。
tā duō shǎo dǒng yī diǎn zhōng wén。
เขาเข้าใจภาษาจีนอยู่บ้าง
才 (5)
เน้นปฏิเสธ '...ต่างหาก / ไม่...หรอก'
我才不怕呢!
wǒ cái bù pà ne!
ฉันไม่กลัวสักหน่อย!
居然
ที่ไหนได้ / ไม่น่าเชื่อว่ากลับ...
他居然忘了我的名字。
tā jū rán wàng le wǒ de míng zì。
ที่ไหนได้ เขาดันลืมชื่อฉัน
簡直
ราวกับ / แทบจะ (เน้นเกินจริง)
這裡簡直像天堂。
zhè lǐ jiǎn zhí xiàng tiān táng。
ที่นี่ราวกับสวรรค์เลย
反正
ยังไงก็ตาม / ไม่ว่ายังไง
反正我不去,你自己決定。
fǎn zhèng wǒ bù qù, nǐ zì jǐ jué dìng。
ยังไงฉันก็ไม่ไป เธอตัดสินใจเอง
幸虧
โชคดีที่ / ดีนะที่
幸虧你提醒我。
xìng kuī nǐ tí xǐng wǒ。
ดีนะที่เธอเตือนฉัน
倒 (是)
แต่กลับ (ตรงข้ามคาด/ออกตัว)
東西不貴,倒是很好用。
dōng xī bù guì, dǎo shì hěn hǎo yòng。
ของไม่แพง แต่กลับใช้ดีมาก
比較句
跟/和…比起來
เมื่อเทียบกับ...แล้ว
跟去年比起來,今年比較冷。
gēn qù nián bǐ qǐ lái, jīn nián bǐ jiào lěng。
เทียบกับปีที่แล้ว ปีนี้หนาวกว่า
A 像 B 一樣
A เหมือน B
他像他爸爸一樣高。
tā xiàng tā bà bà yī yàng gāo。
เขาสูงเหมือนพ่อ
A 不如 B
A สู้ B ไม่ได้
我的中文不如他。
wǒ de zhōng wén bù rú tā。
ภาษาจีนฉันสู้เขาไม่ได้
A 有 B (這/那麼)…
A มีระดับเท่า B ไหม/เท่า B
你有他那麼高嗎?
nǐ yǒu tā nà me gāo ma?
เธอสูงเท่าเขาไหม?
比…來得 Vs
...กว่าอย่างเห็นได้ชัด
坐高鐵比坐火車來得快。
zuò gāo tiě bǐ zuò huǒ chē lái dé kuài。
นั่งรถไฟความเร็วสูงเร็วกว่ารถไฟธรรมดา
Vs 得沒話說
...จนไม่มีอะไรติ (ดีเยี่ยม)
這家餐廳好吃得沒話說。
zhè jiā cān tīng hǎo chī dé méi huà shuō。
ร้านนี้อร่อยจนไม่มีที่ติ
介詞
通過
ผ่าน (วิธี/ช่องทาง)
通過努力,他成功了。
tōng guò nǔ lì, tā chéng gōng le。
ด้วยความพยายาม เขาก็สำเร็จ
經過
ผ่าน (กระบวนการ/เวลา)
經過討論,我們做了決定。
jīng guò tǎo lùn, wǒ men zuò le jué dìng。
หลังผ่านการหารือ เราก็ตัดสินใจ
拿
เอา/ใช้...(มาทำ)
他拿筷子吃飯。
tā ná kuài zi chī fàn。
เขาใช้ตะเกียบกินข้าว
按照
ตามที่ / ตาม
請按照規定排隊。
qǐng àn zhào guī dìng pái duì。
กรุณาเข้าแถวตามกฎ
照 (著)
ทำตาม (แบบ/คำสั่ง)
照著老師說的做。
zhào zhù lǎo shī shuō de zuò。
ทำตามที่ครูบอก
趁 (著)
ฉวยโอกาสตอนที่...
趁著天氣好,我們去爬山吧。
chèn zhù tiān qì hǎo, wǒ men qù pá shān ba。
ฉวยโอกาสอากาศดี ไปปีนเขากันเถอะ
離
ห่างจาก (ระยะ/เวลา)
我家離學校很近。
wǒ jiā lí xué xiào hěn jìn。
บ้านฉันอยู่ใกล้โรงเรียน
向
ไปทาง / ต่อ (ใคร)
他向我借錢。
tā xiàng wǒ jiè qián。
เขาขอยืมเงินจากฉัน
為
เพื่อ / ให้แก่
我為你高興。
wǒ wèi nǐ gāo xìng。
ฉันดีใจกับเธอด้วย
由 (1)
โดย (ใครเป็นผู้...)
這件事由他負責。
zhè jiàn shì yóu tā fù zé。
เรื่องนี้ให้เขารับผิดชอบ
與 (1–2)
และ / กับ (ทางการ)
這與我無關。
zhè yǔ wǒ wú guān。
เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับฉัน
連詞
不論/無論
ไม่ว่า...ก็ตาม
無論天氣好不好,他都去跑步。
wú lùn tiān qì hǎo bù hǎo, tā dōu qù pǎo bù。
ไม่ว่าอากาศดีหรือไม่ เขาก็ไปวิ่ง
只是
เพียงแต่ / แค่ว่า
這件衣服很好,只是太貴了。
zhè jiàn yī fú hěn hǎo, zhǐ shì tài guì le。
เสื้อตัวนี้ดี เพียงแต่แพงไป
卻
แต่กลับ
他很努力,卻沒成功。
tā hěn nǔ lì, què méi chéng gōng。
เขาพยายามมาก แต่กลับไม่สำเร็จ
(要)不然
มิฉะนั้น / ไม่งั้น
快走,不然就遲到了。
kuài zǒu, bù rán jiù chí dào le。
รีบไป ไม่งั้นจะสาย
另外
นอกจากนี้ / อีกอย่าง
我買了書,另外還買了筆。
wǒ mǎi le shū, lìng wài hái mǎi le bǐ。
ฉันซื้อหนังสือ นอกจากนี้ยังซื้อปากกา
再加上
อีกทั้ง / บวกกับ
他很聰明,再加上很努力。
tā hěn cōng míng, zài jiā shàng hěn nǔ lì。
เขาฉลาด อีกทั้งยังขยัน
不只…而且/還/也
ไม่เพียง...แต่ยัง...
他不只會中文,還會日文。
tā bù zhǐ huì zhōng wén, hái huì rì wén。
เขาไม่เพียงพูดจีนได้ แต่ยังพูดญี่ปุ่นได้
除了…之外
นอกจาก...แล้ว
除了他之外,大家都來了。
chú le tā zhī wài, dà jiā dōu lái le。
นอกจากเขาแล้ว ทุกคนมากันหมด
既然…就…
ในเมื่อ...ก็...
既然你不舒服,就早點休息。
jì rán nǐ bù shū fú, jiù zǎo diǎn xiū xī。
ในเมื่อเธอไม่สบาย ก็พักเร็วๆ เถอะ
即使…也…
แม้ว่า...ก็...
即使下雨,我也要去。
jí shǐ xià yǔ, wǒ yě yào qù。
แม้ฝนตก ฉันก็จะไป
就是…也…
ต่อให้...ก็...
就是再忙,也要吃飯。
jiù shì zài máng, yě yào chī fàn。
ต่อให้ยุงแค่ไหน ก็ต้องกินข้าว
再…也…
ต่อให้...แค่ไหนก็...
再難,我也不放棄。
zài nán, wǒ yě bù fàng qì。
ยากแค่ไหน ฉันก็ไม่ยอมแพ้
就算…也…
ถึงแม้...ก็...
就算失敗,也沒關係。
jiù suàn shī bài, yě méi guān xì。
ถึงแม้ล้มเหลว ก็ไม่เป็นไร
除非
เว้นแต่ว่า
除非你去,我才去。
chú fēi nǐ qù, wǒ cái qù。
เว้นแต่เธอไป ฉันถึงจะไป
否則
มิฉะนั้น
你得快點,否則趕不上。
nǐ dé kuài diǎn, fǒu zé gǎn bù shàng。
เธอต้องรีบ มิฉะนั้นจะไม่ทัน
假如…(就)…
ถ้าหาก...ก็...
假如有空,我就去看你。
jiǎ rú yǒu kòng, wǒ jiù qù kàn nǐ。
ถ้าหากว่าง ฉันก็จะไปหาเธอ
非…不(可)
ต้อง...ให้ได้
這件事非做不可。
zhè jiàn shì fēi zuò bù kě。
เรื่องนี้ต้องทำให้ได้
不/沒(有)…就…
ถ้าไม่...ก็...
不努力就不會進步。
bù nǔ lì jiù bù huì jìn bù。
ถ้าไม่พยายามก็ไม่ก้าวหน้า
再不…就…了
ถ้ายังไม่...ก็จะ...
再不走就來不及了。
zài bù zǒu jiù lái bù jí le。
ถ้ายังไม่ไปก็จะไม่ทันแล้ว
既…又…
ทั้ง...และ...
他既聰明又用功。
tā jì cōng míng yòu yòng gōng。
เขาทั้งฉลาดและขยัน
句式
不能不/不得不/不可不
จำเป็นต้อง (ปฏิเสธซ้อนปฏิเสธ)
這件事我不得不做。
zhè jiàn shì wǒ bù dé bù zuò。
เรื่องนี้ฉันจำเป็นต้องทำ
多 Vs 啊
ช่าง...เสียจริง (อุทาน)
這裡的風景多美啊!
zhè lǐ de fēng jǐng duō měi a!
วิวที่นี่ช่างสวยเสียจริง!
差一點(就)
เกือบจะ...(แล้ว)
我差一點就遲到了。
wǒ chà yī diǎn jiù chí dào le。
ฉันเกือบจะสายแล้ว
跟…有/沒有關
เกี่ยว/ไม่เกี่ยวกับ...
這跟你沒有關係。
zhè gēn nǐ méi yǒu guān xì。
เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับเธอ
給…帶來
นำมาซึ่ง...ให้แก่...
這給大家帶來很多麻煩。
zhè gěi dà jiā dài lái hěn duō má fán。
เรื่องนี้สร้างความยุ่งยากให้ทุกคน
不…不…
ถ้าไม่...ก็ไม่... (เงื่อนไข)
不見不散。
bù jiàn bù sàn。
ไม่เจอไม่เลิก (รอจนเจอ)
看/要看/得看
ขึ้นอยู่กับ...
去不去看你自己。
qù bù qù kàn nǐ zì jǐ。
จะไปไม่ไปขึ้นอยู่กับเธอ
是 (強調)
นี่แหละ/ใช่ (เน้นยืนยัน)
我是不知道,不是不說。
wǒ shì bù zhī dào, bú shì bù shuō。
ฉันไม่รู้จริงๆ ไม่ใช่ไม่บอก
哪裡
ที่ไหนกัน (ปฏิเสธอย่างถ่อมตน)
哪裡哪裡,您過獎了。
nǎ lǐ nǎ lǐ, nín guò jiǎng le。
ที่ไหนกัน ท่านชมเกินไป
說…就…
พอว่าจะ...ก็...ทันที
他說走就走。
tā shuō zǒu jiù zǒu。
เขาพอว่าจะไปก็ไปเลย
寧願…也(不)要…
ยอม...ดีกว่าจะ...
我寧願走路也不要等公車。
wǒ níng yuàn zǒu lù yě bú yào děng gōng chē。
ฉันยอมเดินดีกว่ารอรถเมล์
寧可…也(不)要…
ยอม...ดีกว่าจะ...
他寧可餓著也不吃。
tā níng kě è zhù yě bù chī。
เขายอมหิวดีกว่าจะกิน
時間/範圍
V 著 V 著…就…了
ทำ...ไปทำ...ไปแล้วก็...
聊著聊著就天黑了。
liáo zhù liáo zhù jiù tiān hēi le。
คุยไปคุยมาก็ฟ้ามืดแล้ว
早就…了
...ตั้งนานแล้ว
我早就知道了。
wǒ zǎo jiù zhī dào le。
ฉันรู้ตั้งนานแล้ว
…以內/之內
ภายใน (ขอบเขต/เวลา)
三天以內要交報告。
sān tiān yǐ nèi yào jiāo bào gào。
ต้องส่งรายงานภายในสามวัน
一會兒…一會兒…
เดี๋ยว...เดี๋ยว... (สลับ)
他一會兒哭,一會兒笑。
tā yī huì ér kū, yī huì ér xiào。
เขาเดี๋ยวร้องไห้ เดี๋ยวหัวเราะ
一下…一下…
เดี๋ยว...เดี๋ยว... (ผันผวน)
天氣一下冷一下熱。
tiān qì yī xià lěng yī xià rè。
อากาศเดี๋ยวหนาวเดี๋ยวร้อน
以 + 方位詞
ใช้บอกขอบเขตทิศ/ระดับ (以上/以外…)
十八歲以上才能進去。
shí bā suì yǐ shàng cái néng jìn qù。
อายุ 18 ปีขึ้นไปถึงเข้าได้
篇章/口語
因為…的關係
เพราะ...เป็นเหตุ
因為下雨的關係,比賽取消了。
yīn wèi xià yǔ de guān xì, bǐ sài qǔ xiāo le。
เพราะฝนตก การแข่งจึงยกเลิก
像…什麼的
เช่น...อะไรทำนองนี้
水果像蘋果、香蕉什麼的我都愛。
shuǐ guǒ xiàng píng guǒ、 xiāng jiāo shén me de wǒ dōu ài。
ผลไม้อย่างแอปเปิล กล้วย อะไรพวกนี้ฉันชอบหมด
…而已
แค่...เท่านั้นเอง
我只是說說而已。
wǒ zhǐ shì shuō shuō ér yǐ。
ฉันแค่พูดเล่นๆ เท่านั้นเอง
說到/談到/講到
พูดถึง...
說到旅行,我最想去日本。
shuō dào lǚ xíng, wǒ zuì xiǎng qù rì běn。
พูดถึงท่องเที่ยว ฉันอยากไปญี่ปุ่นที่สุด
拿…來說
ยกตัวอย่าง...
拿他來說,他每天都念書。
ná tā lái shuō, tā měi tiān dōu niàn shū。
ยกตัวอย่างเขา เขาอ่านหนังสือทุกวัน
對…來說
สำหรับ... / ในมุมของ...
對我來說,健康最重要。
duì wǒ lái shuō, jiàn kāng zuì zhòng yào。
สำหรับฉัน สุขภาพสำคัญที่สุด
一般來說
โดยทั่วไปแล้ว
一般來說,週末人比較多。
yì bān lái shuō, zhōu mò rén bǐ jiào duō。
โดยทั่วไป วันหยุดคนเยอะกว่า
你說
เธอว่าไหม / นี่นะ (ชวนเห็นด้วย)
你說,這樣對嗎?
nǐ shuō, zhè yàng duì ma?
เธอว่าแบบนี้ถูกไหม?
看樣子
ดูท่าทาง / ดูเหมือนว่า
看樣子要下雨了。
kàn yàng zi yào xià yǔ le。
ดูท่าฝนจะตกแล้ว
誰知道
ใครจะไปรู้ว่า / ที่ไหนได้
誰知道他竟然不來。
shuí zhī dào tā jìng rán bù lái。
ใครจะไปรู้ว่าเขาดันไม่มา
所以啦
ก็เพราะงั้นไงล่ะ
所以啦,我早就跟你說了。
suǒ yǐ la, wǒ zǎo jiù gēn nǐ shuō le。
ก็เพราะงั้นไงล่ะ ฉันบอกเธอตั้งนานแล้ว
怎麼(一)回事
เกิดอะไรขึ้น
這到底是怎麼回事?
zhè dào dǐ shì zěn me huí shì?
นี่มันเกิดอะไรขึ้นกันแน่?
否定/數量
不是
ไม่ใช่ว่า... (ปฏิเสธ)
我不是不想去,是沒時間。
wǒ bú shì bù xiǎng qù, shì méi shí jiān。
ไม่ใช่ว่าไม่อยากไป แต่ไม่มีเวลา
不到
ไม่ถึง / น้อยกว่า
他來台灣不到一年。
tā lái tái wān bú dào yī nián。
เขามาไต้หวันไม่ถึงหนึ่งปี
量詞重疊
ลักษณนามซ้ำ = ทุกๆ
個個都很優秀。
gè gè dōu hěn yōu xiù。
ทุกคนล้วนเก่งทั้งนั้น
把/被字句
害
ทำให้ (เกิดผลเสีย)
你害我遲到了。
nǐ hài wǒ chí dào le。
เธอทำฉันมาสาย
把…V 成
เปลี่ยน...ให้กลายเป็น...
他把教室佈置成花園。
tā bǎ jiào shì bù zhì chéng huā yuán。
เขาแต่งห้องเรียนให้เป็นสวน
把…V 作/做
ถือ...เป็น... (ผ่าน 把)
大家把他當作朋友。
dà jiā bǎ tā dāng zuò péng yǒu。
ทุกคนถือเขาเป็นเพื่อน
被…V 作/做
ถูกถือว่าเป็น... (ผ่าน 被)
他被大家當作英雄。
tā bèi dà jiā dāng zuò yīng xióng。
เขาถูกทุกคนยกเป็นวีรบุรุษ
被…V 成
ถูกทำให้กลายเป็น...
房子被大水沖成廢墟。
fáng zi bèi dà shuǐ chōng chéng fèi xū。
บ้านถูกน้ำซัดจนกลายเป็นซาก